晏殊《少年游·重阳过后》原文是什么?怎么翻译?
本文已影响2.01W人
本文已影响2.01W人
晏殊《少年游·重阳过后》原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都特别想知道的问题,下面小编就为大家详细介绍一下,一起看看吧。
少年游·重阳过后
宋代:晏殊
重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。莫将琼萼等闲分,留赠意中人。
译文
刚刚过了重阳节,天气渐渐冷了,庭院里秋风瑟瑟。落叶纷纷。在这秋日的清晨,朱红阑干外的木芙蓉却开得非常美艳,像在特地竞吐新的芬芳。
天气逐渐寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下摇曳生姿,就像是镀上了一层薄薄的清霜。这一枝斜立着,红得像火一样灿烂;那一枝低垂着,白得像雪一样晶莹。所有的花似乎都不畏霜寒,都开得那么明艳,那么妩媚,让人觉得仿佛回到了温暖的春天。不要把这玲珑剔透的花儿随便地摘下来分了,还是留着它赠送给意中人吧。
赏析
这是一首咏物词,吟咏对象是夏末秋初时开花的木芙蓉。晏殊通过精雕细琢,将木芙蓉抗拒秋霜、坚贞高洁而又不失娇媚的品格刻画出来,处处透出词人对木芙蓉的喜爱之情。
上片开篇便描绘了木芙蓉所处环境的恶劣。“重阳过后”点出时间,“西风渐紧”描写气候,冷风凛冽强劲,晚秋气候环境恶劣,表现木芙蓉的倔强抗争精神;“庭树叶纷纷”描写环境,通过对比手法,突出木芙蓉强劲的生命力。重阳节之后,秋风渐渐寒冷萧瑟,庭院中树木落叶纷飞,不耐秋寒,以树烘托秋风的凄厉寒萧,又反衬出木芙蓉的不畏严寒。“朱阑向晓”,此句为木芙蓉营造出一个典雅清绝的场景,侧面烘托出木芙蓉的优雅清妙之姿。“特地”二字有拟人效果。“朱阑”三句具体描写木芙蓉的娇艳。临近拂晓,天边朝霞,红色雕栏,木芙蓉的红花娇艳,好像特地走到一起来争芳斗新似的。
晏殊在上片描绘了清晓时荚蓉新绽的景象,顺时间而下,下片描写“霜前月下”的景色。月升霜降,“斜红淡蕊”的木芙蓉仍旧不改姿色,反而更有姿态。“斜红”二字,点出芙蓉花的逸姿与红艳娇媚,“霜前”不改其色、不改其姿,反而更见姿见色。“淡蕊”写芙蓉花蕊清淡,清香缕缕。“月下”芙蓉,更显清妙雅态。“明媚欲回春”总上两句,直接写娇艳的芙蓉仿佛要把春天唤回一样。“莫将琼萼等闲分,留赠意中人”,水到渠成,由赞扬木芙蓉的美艳,而诉说对其之爱惜。这两句直接表达了词人对芙蓉花的珍惜与热爱,他不愿意把这犹如盛开于仙境中的花朵随意赠送,而要珍藏起来,只留赠给意中之人。词人不仅期望像木芙蓉花般美好的事物长开不败,而且亦期望意中人也能像自己一样,享受美好事物给予的欢愉快乐。
在木芙蓉这一主角出场之前,词人先以萧瑟秋风、落叶庭树作铺垫,衬托出芙蓉花艳丽高洁的风姿,有不见其花先闻其香的效果。咏物诗词一般都会寄寓作者个人的操守、理想,在此篇《少年游》中,晏殊不仅在赞颂木芙蓉,更寄托着自己的情感。这不畏严霜的木芙蓉,既象征着意中人的品质,也象征着二人坚贞高洁的爱情,因此,在收篇处,词人才会提出要特地把它留赠意中人,蕴涵着作者对意中人坚贞高洁之品德的肯定与赞赏。
《六韬·龙韬·农器》的原文是什么?该怎么翻译呢?
《木兰花·燕鸿过后莺归去》原文是什么?怎么翻译?
《六韬·龙韬·五音》的原文是什么?该怎么翻译呢?
《少年游·并刀如水》原文译文以及鉴赏
诗经《国风·唐风·鸨羽》的原文是什么?怎么翻译?
太平广记·卷二十·神仙·王可交怎么翻译呢?原文是何内容?
太平广记·卷四十九·神仙·潘尊师该怎么翻译?原文是什么内容?
太平广记·卷三十二·神仙·颜真卿原文是何内容?怎么翻译呢?
《小雅·甫田之什·宾之初筵》的原文是什么?怎么翻译?
晏几道《少年游·离多最是》古诗原文意思赏析
太平广记·卷九·神仙·王烈原文是什么内容?如何翻译?
欧阳修《诉衷情·眉意》的原文是什么?怎么翻译?
《清平乐·年年雪里》原文是什么?怎么翻译?
诗经《国风·卫风·伯兮》的原文是什么?怎么翻译?
欧阳修《踏莎行·候馆梅残》的原文是什么?怎么翻译?
《六韬·武韬·发启》的原文是什么?该怎么翻译呢?
太平广记·卷二十四·神仙·刘清真原文是什么内容?该怎么翻译?
太平广记·卷十七·神仙·卢李二生原文是什么内容?怎么翻译呢?
明代命理学著作《三命通会》:卷二·论年月日时 全文
九子夺嫡中如果是老八胜出 清朝的历史又会是什么样的
揭秘:杂牌军中的王牌将星黄百韬的辉煌与覆灭
法国保卫共和斗士甘必大逝世
袭人最后真的嫁给了棋官吗?她的生活如何
北齐攻梁之战是如何爆发的?北齐为何会失败?
清朝八旗中哪个旗地位最高?并不是正黄旗
古代妃子相貌为何很少是美人 选妃的标准究竟是什么
《宫心计2》最新剧情介绍:淑太妃藏得最深 居然是毒害太
成语“死而不朽”历史出处是哪里?有什么典故呢?
《喊·山》剧情介绍 电影《喊·山》讲的
明朝禁海令的内容是什么 禁海令的历史影响
江国有多大?江国的疆域是否广阔?
沙丘之变带来了多大影响?如果扶苏登基,秦朝还会灭亡吗?
《鹧鸪天·谈功名因追念少年时事戏作》原文译文