【旧唐书·孙逖传】原文翻译,孙逖,潞州涉县人
本文已影响2.24W人
本文已影响2.24W人
孙逖,潞州涉县人。曾祖仲将,寿张丞。祖希庄,韩王府典签。父嘉之,天册年进士擢第,又以书判拔萃,授蜀州新津主簿。历曲周、襄邑二县令,以宋州司马致仕,卒,年八十三。逖幼而英俊,文思敏速。始年十五,谒雍州长史崔日用。日用小之,令为《土火炉赋》。逖握翰即成,词理典赡。日用览之骇然,遂为忘年之交,以是价誉益重。开元初,应哲人奇士举,授山阴尉。迁秘书正字。十年,应制登文藻宏丽科,拜左拾遗。张说尤重其才,逖日游其门,转左补阙。黄门侍郎李暠出镇太原,辟为从事。暠在镇,与蒲州刺史李尚隐游于伯乐川,逖为之记,文士盛称之。二十一年,入为考功员外郎、集贤修撰。逖选贡士二年,多得俊才。初年则杜鸿渐至宰辅,颜真卿为尚书。后年拔李华、萧颖士、赵骅登上第,逖谓人曰:“此三人便堪掌纶诰。”二十四年,拜逖中书舍人。逖自以通籍禁闱其父官才邑宰乃上表陈情曰臣父嘉之虽当暮齿幸遇明时绵历驱驰才及令长。臣夙荷严训,累登清秩,地近班荣,臣则过量;途遥日暮,父乃后时。在公府有偷荣之责,于私庭无报德之效,反惭乌鸟,徒厕鸳鸿。伏望降臣一外官,特乞微恩,稍沾臣父。”玄宗优诏奖之,授嘉之宋州司马致仕,寻卒。丁父丧免。二十九年服阕,复为中书舍人。其年充河东黜陟使。天宝三载,权判刑部侍郎。五载,以风病求散秩,改太子左庶子。逖掌诰八年,制敕所出,为时流叹服。议者以为自开元已来,苏颋、齐浣、苏晋、贾曾、韩休、许景先及逖,为王言之最。逖尤善思,文理精练,加之谦退不伐,人多称之。以疾沉废累年,转太子詹事。上元中卒。广德二年,诏赠尚书右仆射,谥曰文。有集三十卷。
(节选自《旧唐书·列传·卷一百四十》,有删改)
【译文】
孙逖,潞州涉县人。曾祖孙仲将,寿张县丞。祖父孙希庄,韩王府典签。父亲孙嘉之,天册年考取进士,又因为考中书判拔萃科考试,被授予蜀州新津主簿。先后担任曲周、襄邑二县县令,在宋州司马官任上退休,死,八十三岁。孙逖年纪很小时就才智出众,文思敏捷。刚刚十五岁,拜见雍州长史崔日用,崔日用(因他年纪小)轻视他,让他作《土火炉赋》。孙逖拿起笔一挥而就,文辞典雅富丽。崔日用看了文章后非常惊讶,和他结为忘年交。因此身价名誉更高。开元初年,参加哲人奇士科考试,(高中后)被任为山阴尉,调任为秘书正字。开元十年,考取文藻宏丽科,被授予左拾遗。张说尤其器重他的才华,孙逖经常出入他家,转任左补阙。黄门侍郎李暠出京镇守太原,征召他为从事。李暠在镇守任上,与蒲州刺史李尚隐到伯乐川游赏,孙逖为此写文,文士大为称赞。开元二十一年,入京担任考功员外郎、集贤修撰。孙逖二次主持贡士考试,选拔出很多优秀人才。第一次选拔的杜鸿渐官至宰辅,颜真卿做了尚书。后年选拔的李华、萧颖士、赵骅登上榜首,孙逖对人说:“这三人才
华胜任起草皇帝诏令文告。”开元二十四年,任命孙逖担任中书舍人。孙逖自认为自己在朝中做官,父亲才做县令,于是上表陈情道:“我的父亲虽然年老,幸而能逢圣明时代,多年奔走效劳,才做到县令。我早年蒙受他的教诲,多次担任清贵的官职。做了光荣的朝官,地位超过适当的限度;日暮途穷,我的父亲竟然不能及时升迁。在公我有窃取荣禄的错误,在私没能报效父亲的恩德。乌鸦尚能反哺,我感到惭愧,白白混迹贤人同僚间。恳请把我降职外放,特请一点恩泽,稍稍降临到父亲上。”玄宗下优诏褒奖他,任命孙嘉之为宋州司马,孙嘉之退休。不久,去世。父亲去世守孝免官,开元二十九年守孝期满后,重被起用为中书舍人。同年担任河东黜陟使。天宝三年,暂代刑部侍郎。天宝五年,因为风疾请求担任闲职,改任太子左庶子。孙逖掌管制诰八年,发布的皇帝诏令下达,文采被当时的人叹服。人们以为自开元以来,苏颋、齐浣、苏晋、贾曾、韩休、许景先以及孙逖,起草诏书最多。孙逖尤其深思熟虑,文采和道理精美凝练,加上他为人谦虚退让,不自夸,受到人们一致称赞。因病多年不能任实职,转任太子詹事。上元中去世。广德二年,皇帝下诏赠为尚书右仆射,谥号文。有文集三十卷。
【隋书·刘昉】原文翻译,刘昉,博陵望都人也
祖逖闻鸡起舞翻译及注释 祖逖闻鸡起舞原文
【魏书·杨播传】原文翻译,杨播,字延庆,自云恒农华阴人也
孙权劝学原文翻译一句一译
张衡传原文及翻译
【周书·泉企传】原文及翻译,泉企字思道,上洛丰阳人也
【新唐书·柳浑列传】原文及翻译,柳浑,字夷旷,一字惟深
【北齐书·卢潜传】原文翻译,卢潜容貌瑰伟,善言谈,少有成人志尚
【隋书·令狐熙传】原文翻译,令狐熙,字长熙,敦煌人也
【宋书·王僧达传】原文翻译,王僧达,琅邪临沂人
【宋书·谢方明传】原文翻译,谢方明,陈郡阳夏人
书愤原文及翻译
【梁书·裴子野传】原文翻译,裴子野,字几原,河东闻喜人
【新唐书·李袭志传】原文及翻译,李袭志字重光,本陇西狄道人
章士钊误译日文造出“孙中山” 孙文本人含笑默认
【望江南·幽州九日】作者汪元量,原文翻译赏析
《旧唐书·李元纮传》原文及翻译,李元纮,其先滑州人
【隋书·窦荣定传】原文翻译,窦荣定,扶风平陵人也
【陈书·沈恪传】原文翻译,沈恪,字子恭,吴兴武康人也
【隋书·王世积传】原文翻译,王世积、阐熙新囶人也
【晋书·江统传】原文翻译,江统,字应元,陈留圉人也
【梁书·王僧孺传】原文及翻译,王僧孺字僧孺,东海郯人
【宋书·宗悫传】原文及翻译,宗悫,字元干,南阳人也
金屋藏娇是人们最向往的爱情故事 结局却是悲剧
汉景帝为何对自己儿子刘荣的死无动于衷呢?
《我的秘密室友》大结局看似圆满,实则是个悲剧
司马徽是个怎样的人?他为什么一直能独善其身?
杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行·并序》:全诗气势
三朝贤将韩琦,在历史上是个怎样的人?
世界上最早的隐形战机,希特勒隐形战机差点改写二战结局
皇帝赐给屠夫对联,抗旨不贴,屠夫说一句话,皇帝都乐了
关羽战败时本可以逃走,为何他没这么做呢?
蒙古灭掉南宋之后 他们是如何对待岳飞的后人的
宋慧乔起诉造谣者什么情况?事件具体原因揭秘
《南风知我意》官方花絮:成毅张予曦互动甜蜜
芈月传嬴夫人为什么帮芈月?结局竟然为芈月而死
古代欧洲这种刑法让人既难受又兴奋,现在竟有人出钱去体
这个小国很嚣张,明朝、清朝都被打败