《宋史·庞安时》原文及翻译 ,庞安时,字安常
本文已影响2.3W人
本文已影响2.3W人
庞安时,字安常,蕲州蕲水人。儿时能读书,过目辄记。父,世医也,授以《脉诀》。安时曰:“是不足为也。”独取黄帝、扁鹊之脉书治之,未久,已能通其说,时出新意,辨诘不可屈,父大惊,时年犹未冠。已而病聩,乃益读《灵枢》、《太素》、《甲乙》诸秘书,凡经传百家之涉其道者,靡不通贯。尝曰:“世所谓医书,予皆见之,惟扁鹊之言深矣。盖所谓《难经》者,扁鹊寓术于其书,而言之不祥,意者使后人自求之欤!予之术盖出于此。以之视浅深,决死生,若合符节。且察脉之要,莫急于人迎、寸口。是二脉阴阳相应,如两引绳,阴阳均,则绳之大小等,此皆扁鹊略开其端,而予参以《内经》诸书,考究而得其说。审而用之,顺而治之,病不得逃矣。”又欲以术告后世,故著《难经辨》数万言。药有后出,古所未知,今不能辨,尝试有功,不可遗也。作《本草补遗》。
为人治病,率十愈八九。踵门求诊者,为辟邸舍居之,亲视、药物,必愈而后遣;其不可为者,必实告之,不复为治。活人无数。病家持金帛来谢,不尽取也。
尝诣舒之桐城,有民家妇孕将产,七日而子不下,百术无所效。安时之弟子李百全适在傍舍,邀安时往视之。才见,即连呼不死,令其家人以汤温其腰腹,自为上下拊摩。孕者觉肠胃微痛,呻吟间生一男子。其家惊喜,而不知所以然。安时曰:“儿已出胞,而一手误执母肠不复能脱,故非符药所能为。吾隔腹扪儿手所在,针其虎口,既痛即缩手,所以遽生,无他术也。”取儿视之,右手虎口针痕存焉。其妙如此。
有问以华佗之事者,曰:“术若是,非人所能为也。其史之妄乎!”年五十八而疾作,门人请自视脉,笑曰:“吾察之审矣。且出入息亦脉也,今胃气已绝。死矣。”遂屏却药饵。后数日,与客坐语而卒。
(选自《宋史?庞安时传》
【译文】
庞安时,字安党,是蕲州蕲水人。很小的时候就能读书,过目就能记住。父亲是位世医,教他学脉诀,安时学后认为:“这不能够成为冶病的依据,”只拿黄帝和扁鹊的脉书研究,不久,已能通晓书中全部内容,时常有自己的新见解,与他辩论驳诘不能使他屈服。他的父亲大为惊奇,当时庞安时还没有成年。不久,因患 病而耳聋,于是他更加刻苦研究《寻枢》、《太素》、《甲乙》等珍贵罕见的医书,经史百家凡是涉及医学内容的,没有不能融会贯通的。庞安时普说:“世上的所谓的医书,我基本上都看过,唯存扁鹊的《难经》一书比较深奥。所谓《难经》就是扁鹊在书中将其医学要旨隐藏,但是讲述得并之详细,意思是让后人自己从书中去学习领会吧!我的医术就是来自扁鹊的《难经》之中,按照该书所言来诊断病患的深浅,诀断死和生,就象符合到一起一样恰当。而且观察脉象的要点,最重要的莫过于人迎脉和寸口脉。这两脉阴阳相应,犹如两条引绳,阴阳平衡,则以绳大小相等。扁鹊《难经》大体开启了诊治这两种脉象的端倪,而我用《内经》等书加以参考,考索研究然后得出这种结论。仔细考察病症以后才应用,顺着这个理论然后治病,所有疾病都逃不出这一范围。”他打算将自己的医术告知后世,所以著《难经辨》数万言。药物后来增加有的,古人所不知道的,今人不能辨别的,经过尝试,确有功效的不应该遗漏,为此他写了《本草补遗》一书。
庞安时为人治病,大都十有八九痊愈,登六求医的病人,庞安时替他们腾出房间使他们居住,并且亲自察看患者的药物,一定要等病人痊愈然后才让他们回家,那些无法救治的病人,一定如实告诉他们病情,不再为他们治疗。治好了无数的病人,患者持金帛来感谢,他并不都收下。
一次,庞安时去舒州的桐城,有位民家妇女恰好生产,已经过了七天但是胎儿还没有生下来,有了许多办法都无效。庞安时的学生李百全家恰好是他家邻居,于是邀请庞安时前往治疗。刚刚看见产妇,就连声说不会死的,并告诉产妇家人用热水温敷产妇的腰腹部,并亲自为产妇上下按摩,产妇感到胃肠部一阵微痛,呻吟间,一个男孩子就出生了。她的家人既惊又喜,不知为什么会这样。庞安时说:“婴儿已出胎胞,而一手误抓着母肠不能脱出来,故不是符药所能治疗的,我隔腹抚摸胎儿手所在有位置,然后针刺的他虚口,胎儿既然感觉疼痛就会立即缩手,所以马上就生了下来,并没有别的方法。”取来孩子观察,右手虎口针眼痕迹仍在。他医术的高妙就是这样。
有人曾问他有关华佗的事,他说:“华佗医术如此高明,不是人所能达到的,大概史书的记载没有什么根据吧!”五十八岁时疾病发作,他的学生请求他给自己诊脉,他笑着说:“我已仔细地研究了,而且呼吸出入也是脉象,现在我的胃气已绝,该死了。”于是他不再服用药饵。过了几天,坐着与客人谈话时去世了。
宋朝文人苏轼的《新城道中·其一》原文、翻译及赏析
《新唐书·元德秀传》原文及翻译,元德秀字紫芝,河南人
宋代女词人李清照:《多丽·小楼寒》原文及翻译
宋史王安石传原文及翻译解析 王安石传原文及其翻译
北宋诗人王禹偁的《点绛唇·感兴》原文及翻译
长安何如日远文言文翻译及注释
文言文《旧唐书·窦威传》原文及翻译
《周书·韦敻传》原文及翻译,韦敻,字敬远,京兆杜陵人也
《明史·蹇义传》原文及翻译,蹇义生平简介
《明史·钱士升传》说了什么?原文及翻译
《新唐书·韦嗣立传》原文及翻译,嗣立,字延构,与承庆异母
《凤栖梧·兰溪》曹冠,原文翻译及鉴赏
《新唐书·郑余庆传》原文及翻译,郑余庆,字居业
诗经·周颂·时迈原文、译文以及鉴赏
《宋史·洪咨夔传》原文翻译,洪咨夔,字舜俞,於潜人
王安石简介 北宋时政治家唐宋八大家王安石生平
长安何如日远文言文翻译
【宋书·宗悫传】原文及翻译,宗悫,字元干,南阳人也
长相思,在长安的古诗全文及翻译
《新唐书·张行成传》原文及翻译,张行成,字德立,定州义丰人
太平广记·卷七十三·道术·王常如何翻译?原文是什么内容?
【新唐书·柳浑列传】原文及翻译,柳浑,字夷旷,一字惟深
《新唐书·王及善》原文及翻译,王及善,洺州邯郸人
关于亲尝汤药出自哪个典故?该典故蕴含了什么哲学道理?
长孙皇后为何被称为最贤德的皇后?贞观之治有她一半的功
张世平和苏双助刘邦打天下,却为什么会神秘的消失呢
尉迟恭逼宫时只有一个人 李渊坐稳百万雄兵为何还乖乖
曾击败曹魏大军的东吴名将,朱异怎么不出名?
承久之乱影响是什么?造成的影响有多大?
阿古柏的兵力之谜与左宗棠的智勇之策,背后有什么秘密存
百日维新的真实目的竟然是为了杀死慈禧吗
长平之战:秦国与赵国兵力的悬殊对比
广岛核爆威力到底有多大 现场又是怎么样的
17世纪初俄国伪沙皇事件:冒名顶替者如何上位?
郭子兴和朱元璋是什么关系能成为亲信?
成语“大器晚成”是什么意思?背后有什么典故
解散残缺议会是什么时候发生的?残缺议会的历史作用
李世民在杀死弟弟之后 为何还要霸占他的妻子呢