卢纶《塞下曲(其三)》的原文是什么?怎么翻译?
本文已影响1.69K人
本文已影响1.69K人
卢纶《塞下曲(其三)》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来本站小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
塞下曲(其三)
【原文】
月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。
【译文】
天昏地黑大雁高飞,趁着黑夜单于逃跑。要率轻骑奋勇追赶,大雪扑面落满弓刀。
【鉴赏】
此诗是《塞下曲》六首组诗中的第三首。卢纶所和的张仆射原诗今已不传,而和诗竟流传千古,可见其价值。卢纶曾任元帅府判官,亲历行伍生活,因此描写此类生活的诗内容充实,情感真挚,风格雄劲。本诗描写将军在雪夜准备率军追敌的壮举,气势雄放豪迈。
前两句写月黑风高之夜,单于逃遁的情景。“月黑”写出了夜晚光线暗淡,漆黑无所见,“雁飞高”并不是实景而是想象中的场景。也许是敌人的行动惊起了大雁,因此大雁夜半惊飞、振翅和鸣叫,大雁的惊飞使将军发现了单于的动向。此句凝练简洁,寥寥数字,就营造出一个紧张的环境。单于是古时匈奴的最高统治者,这里代指入侵者。单于在夜间逃离,可见敌军已经全线崩溃。
后两句写了我军发现单于夜逃,准备策马追敌的场景。将军发觉单于夜逃后,立即骑上快马追击;一场大雪骤降,落在将军斜挎在肩上的弓和身边佩带的闪亮锋利的大刀上。场面如画,巨细毕现,气势雄壮,写出了将军的英勇,也写出了作战的艰苦。
本诗构思精巧,场面和环境极富代表性,气势雄壮,激动人心。
赠内 (徐悱诗)原文翻译及古诗赏析
《霓裳羽衣曲》原文是什么?怎么翻译?
《遣悲怀三首》其二原文是什么?怎么翻译?
《塞路初晴》的原文是什么?该怎么翻译呢?
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(1),原文、注释及翻译
小孤山 (南宋谢枋得诗作),原文翻译赏析
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(3)原文及白话译文
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(4)原文及白话译文
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(5)原文及白话译文
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(6)原文及白话译文
中唐诗人戎昱《塞下曲》原文、译文及注释
陶渊明《归园田居(其一)》的原文是什么?怎么理解?
荧屏皇后PK:谁最母(心)仪(狠)天(手)下(辣)
《孟子》:尽心章句下·第三十七节(1),原文、译文及注释
哲学著作《墨子》:27章 天志(中)(3),原文、注释及翻译
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(3),原文、注释及翻译
《喜外弟卢纶见宿》原文、译文以及鉴赏
《孟子》:滕文公章句上·第三节(2),原文、译文及注释
哲学著作《墨子》:27章 天志(中)(1),原文、注释及翻译
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(1)原文及白话译文
哲学著作《墨子》:12章·尚同(中)(3),原文、注释及翻译
哲学著作《墨子》:27章 天志(中)(2),原文、注释及翻译
卢纶所作的《和张仆射塞下曲·其四》,赞颂了边地人民和守边将士团结一心
卢纶所作的《和张仆射塞下曲·其一》,描写将军发号时的壮观场面
哲学名作《庄子》:杂篇·天下(2)原文及白话译文
《孟子》:滕文公章句上·第三节(1),原文、译文及注释
《孟子》:尽心章句下·第三十七节(2),原文、译文及注释
哲学著作《墨子》:09章·尚贤(中)(2),原文、注释及翻译